Végzetes harapás (kisregény) – 21. rész

  (folytatás) *** – Tanaka! Tanaka! – hallatszott a semmi közepén az ismétlődő hívás. – Ki az? – tekintett körbe Tanaka a hófehér végtelenben. Mintha egy teljesen fehérre festett helyiségben állna, ahol a mennyezet és a padló is egyszínű. De nem voltak sarkok, élek, és padlót sem érzett maga alatt. Csak lebegett ott a semmiben. Annyit tudott, hogy ott van. – Tanaka! – hallatszott újra, és újra. – Ne ijedj meg! – Itt vagyok! Hallak, de nem látlak! – forgott körbe maga körül Tanaka. Nem érzett irányokat, nem látott semmit…

s tovább!

Férfi-vásár (Tréfás mese)

Mélyen hortyog férjem-uram, szájatáti jóllakottan. Közelében hamisnyelvű felesége, fél­álmában lefetyelő hitveskéje. Csend üli meg otthonukat, kertre néző békességes nyugalmukat. Krizántémos, lombos kertjük esthomályát Hold-Istenke derengi át. Keringőző szitakötő libben egyet, tarajkodó Tenger habja loccsan egyet; illatot szór bóbiskoló cseresznyefa, sárgán ragyog sáraranyos kis mimóza. Ám egyszerre mintha hangok rezzennének s denevérek rebbennének; mintha lárma szakít­gatna álomleplet, zaj verne fel nyugodalmas békességet. – Ki az? Mi az? – riadoz fel s mély álmából férjem-uram ébredez fel. Figyel neszre, neszel zajra, odafülel kis zörejre, nagy robajra. És anyóka fészkelődik, mozgolódik, félálomban szája…

s tovább!

Végzetes harapás (kisregény) – 20. rész

(folytatás) *** – Anyám! – állt meg Airi a konyhaszekrény pultjánál, kezében egy halkéssel, és a hűtőszekrényből kivett hallal, miközben az idősebb asszony az asztalnál elmélyülten könyökölt egy vaskos, régi könyv mellett, melyből sejtelmes zöldes fény szűrődött ki, mintha a betűket hátulról világítaná, akár egy telefon, vagy televízió monoton fénye. – Airi? – nézett fel leányára Kokoro asszony, hangjával éreztetve, hogy leánya nem éppen a legmegfelelőbb pillanatban szólt. – Yumiko panaszkodik rád! – Nem lehetne ezt később, leányom? – dobta le Kokoro asszony az olvasószemüvegét fásultan a két patinás rézkarikával…

s tovább!

Szolnokon a Reptár Múzeumban Japán kiállítás és Könyvvásár

A Japán Múzeum kamikaze gyűjteménye őszig megtekinthető Szolnokon, a RepTár Múzeumban, vagy a honlapján, a Gyűjtemény kategóriában: http://japanmuzeum.net/ A könyvből további részleteket közlünk Lapunkon!   A könyv megvásárolható, vagy megrendelhető itt: https://www.reptar.hu/webshop/kamikazek-a-busido-fiai-633.html    

s tovább!

Végzetes harapás (kisregény) – 19. rész

(folytatás) … – Nem tudom, kincsem! Nagyon furcsán viselkedsz mostanában! – Furcsán? – nézett anyjára könnytől csillogó, fájdalmas tekintettel a kislány. – Miért mondasz ilyent? – Mert nagyanyád szerint dühkitöréseid vannak! Kitéped a hajad, tele van az egész tested karmolásokkal, meg foltokkal! – De én nem… – rázta tagadóan a fejét. – De! Sajnos igen! – fogta meg óvatosan a lány törékeny bokáját, és felhúzta a koszos hálóinget. – Nézd! Mindenütt! Zúzódások, hegek! – Akkor vigyél orvoshoz! – Tudod jól, hogy nem vihetlek! Nagyanyád a mi gyógyítónk! Megharagudna rád is,…

s tovább!

Kamikázek a Busidó fiai / SZOLNOK REPTÁR MÚZEUM

A Japán Múzeum kamikaze gyűjteménye őszig megtekinthető Szolnokon, a RepTár Múzeumban, vagy a honlapján, a Gyűjtemény kategóriában: http://japanmuzeum.net/ A könyvből további részleteket közlünk Lapunkon!   A könyv megvásárolható, vagy megrendelhető itt: https://www.reptar.hu/webshop/kamikazek-a-busido-fiai-633.html    

s tovább!

Szeptember 23: (秋分の日): Őszi nap-éj egyenlőség

  Szeptember 23: (秋分の日): Őszi nap-éj egyenlőség Ezen a napon lépi át a Nap az Egyenlítőt az északi féltekéről a délire. Ma a Nap pontosan keleten kel és pontosan nyugaton nyugszik, és az éjszaka meg a nappal hossza egyenlő. Ugyanúgy, mint tavasszal, ekkor is egy hétnapos periódus része az ünnep. Ekkor is, mint a tavaszi napéj egyenlőségnél, a japánok az őseinkre és a holtakra emlékeznek, elzarándokolnak őseik sírjához, megtisztítjuk azokat, és áldozati ételeket helyeznek el. Katika Inter Japán Magazin

s tovább!

Szeptember harmadik hétfője (idén szept. 22): Öregek napja (敬老の日, Keiro no hi)

  1966 óta nemzeti ünnep. Az idős emberek iránti tiszteletet ünnepe. A japánok általában piros ruhába öltöznek a 60. születésnapjukon, mert a kínai naptár szerint 60 év egy ciklus, és a 60. év után ismét kisgyermek lesz az ember. Japánul a kisgyermeket úgy mondják, hogy „aka-chan”, azaz „piroska”. Ilyenkor az időseknek ünnepségeket szerveznek, ahol iskolás gyerekek énekelnek és táncolnak.   Katika Inter Japán Magazin

s tovább!

Fazekas István: A hűség eleven jelképe, gondolat Kanetó Kopár szigetéről

  Kopár sziget A Kopár sziget nem némafilm, noha egyetlen szó sem hangzik el benne. Némajátékaival elutasító bírálata minden felesleges beszédnek. Sindo Kanetó tudja jól, hogy az élet elemi mozdulatai szavak nélkül is sokat mondanak. Sőt, talán így mondanak el a legtöbbet magáról a szavak hatalmáról. A szavak igazi erejéről: a tettről, és a szavak igazi forrásáról: a teremtésről. Az 1960-ban bemutatott másfél órás, fekete-fehér játékfilm első előadásairól tömegesen vonultak ki a nézők. Elviselhetetlenül vontatottnak és monotonnak érezték. Mondjuk csak így: kopárnak. S egyben idegesítően puritánnak. Évek teltek el, amikor…

s tovább!

Szolnokon a Reptár Múzeumban Japán kiállítás és Könyvvásár

A Japán Múzeum kamikaze gyűjteménye őszig megtekinthető Szolnokon, a RepTár Múzeumban, vagy a honlapján, a Gyűjtemény kategóriában: http://japanmuzeum.net/ A könyvből további részleteket közlünk Lapunkon!   A könyv megvásárolható, vagy megrendelhető itt: https://www.reptar.hu/webshop/kamikazek-a-busido-fiai-633.html    

s tovább!