Hatalmas tömegek szilveszter éjszakáján

 Szilveszter estéjén egyes vallási intézményekben hering módján préselődtek az odacsoportosult ünneplők. Japánban régi hagyománya van az óév búcsúztatásának és az újév köszöntésének. Az ünneplők éjfél előtt tömegesen felkeresik a kedvenc szentélyüket, templomukat, ahol harangszó kíséretében számolják vissza az év utolsó másodperceit, és tapssal köszöntik az újév kezdetét. Ennek egyes szervezők ennek eleget tettek, például a legjelentősebb vallási intézmény, a Meidzsi-szentény bezárta a kapuit az év utolsó éjszakájára. Ám Tokióban, a Kandában lévő Mjodzsin-szentélyben hatalmas tömeg gyűlhetett össze. Az emberek nemhogy a kötelező távolságot nem tudták tartani, de valósággal hering módjára…

Read More

Shichi-go-san A 7, 5 és 3 éves gyerekek ünnepe

Shichi-go-san A 7, 5 és 3 éves gyerekek ünnepe Hivatalosan minden év november 15-én ünneplik Japánban a 7, 3 és 5 éves gyermekek napját, ez a Shichi–go–san. A japánok a páratlan számokat szerencsésnek tartják. Amikor egy lány három, illetve hét éves lesz, vagy egy fiú három, illetve öt éves lesz, imádkoznak az egészségükért, és, hogy jó életük legyen. Mivel nem munkaszüneti nap, nem nemzeti ünnep, ezért a japán családok nem november 15-én tartják, hanem az ehhez a dátumhoz legközelebb eső hétvégén. A Kamakura–korszakban választották november 15-ét az ünneplés napjának, mivel Tokugava Cunajosi sógun ezen a napon…

Read More

Az évszakok szétválása (節分, szecubun)

Szecubun a tavasz kezdete előtti nap. Ősi hit szerint a szellemek világa ekkor kerül legközelebb valós világunkhoz, ezért a következő évszaktól rituáléval el kell űzni a betegséget hozó ártó szellemeket. A mamemaki (vagyis „bab szórás”) szertartás először a Muromacsi-korszakban tűnt fel. Legtöbbször a család tosiotokoja hajtotta végre (a férfi, aki a megfelelő kínai állatövi évben született, vagy a család feje). Fuku mamet (pirított szójababokat, vagyis szerencsehozó babokat) dobálnak ki az ajtón, vagy oni (démon) maszkot viselő családtagot dobálnak meg vele. Eközben azt kiabálják, hogy Oni va szoto, fuku va ucsi!…

Read More

Szeptember 23: (秋分の日): Őszi nap-éj egyenlőség

Ezen a napon lépi át a Nap az Egyenlítőt az északi féltekéről a délire. Ma a Nap pontosan keleten kel és pontosan nyugaton nyugszik, és az éjszaka meg a nappal hossza egyenlő. Ugyanúgy, mint tavasszal, ekkor is egy hétnapos periódus része az ünnep. Ekkor is, mint a tavaszi napéj egyenlőségnél, a japánok az őseinkre és a holtakra emlékeznek, elzarándokolnak őseik sírjához, megtisztítjuk azokat, és áldozati ételeket helyeznek el.     Katika Inter Japán Magazin

Read More

Aug. 13-20 Lámpás fesztivál (灯籠流し, tóró nagasi)

  A Bon ünnep lezárásának általános szokása. Kicsi papír lámpásokat, amelyekben égő gyertya van, a folyóra, a tengerre vagy az óceán vizére rakják és hagyják őket elúszni, vagy pedig elengedik a levegőben és azok elszállnak az éjszakában. A fényük arra hivatott, hogy a család meghalt tagjainak lelkét vezessék. Általában az az ember, aki elengedi a lámpást, ír egy üzenetet az oldalára. Katika Inter Japán Magazin

Read More

A Tenger Napja (海の日 – Umi no Hi) Japán 14. nemzeti ünnepe, az idén július 21-én

  Minden évben július harmadik hétfőjén tartják Japánban a Tenger Napját, amely hivatalosan 1996 óta számít kitüntetett napnak. A 2003-as japán állami ünnepekről rendelkező törvény elfogadása óta nemzeti ünnepnek. Az idén  július 21-re esik!   Ennek alkalmából országszerte „tenger témájú” rendezvényeket tartanak, amelyekkel az ország partjait körülölelő természetes vizek nyújtotta jólétre emlékeznek. Az ünnep spirituális eleme, amikor az emberek a szentélyeket felkeresve hálát adnak a „tenger áldásaiért”. A Tenger Napja (海の日 – Umi no Hi) Japán 14. nemzeti ünnepe, de nem az első amely az ország körüli vizekhez kötődik. 1941-ben…

Read More

Július 7.Tanabata (七夕)

A Tanabata csillagfesztivált jelent. Orihime és Hikobosi istenségek találkozását ünneplik ekkor a japánok. A legenda szerint a szerelmeseket a Tejút választja el egymástól, és csak egyetlen egyszer találkozhatnak egy évben, mégpedig a holdnaptár szerinti hetedik holdhónap hetedik napján. Ezen a napon a japánok kívánságokat írnak kis papírdarabokra, amiket bambuszfára akasztanak.   Katika Inteer Japán Magazin

Read More

A kamikazek már Szolnokon vannak a RepTár Múzeumban

Szolnokon megtekinthető a 2024. április 20-án nyílt rendhagyó kamikaze kiállítás. A valódi kamikeze relikviákon kívül a tárlat bemutatja a japán kultúra más különlegességeit is: szamurájpáncélt, kardokat, nagydobot. A gyűjtemény tulajdonosa, a Japánban élő Doma-Mikó István, akinek  a megnyitó alkalmával bemutatásra került a kamikazekról szóló könyve is. A rendezvényre az egész országból érkeztek érteklődők. A színvonalas kiállítást, a megnyitót és a könyvbemutatót a szolnoki RepTár Múzeum Kft. rendezte. Szolnokot nem lehet elfelejteni! Bár negyven éve messzire költöztem, máig mágnesként visszavonz a Tisza-parti város romantikája. Ismerőseim, barátaim maradtak ott, és persze Vali,…

Read More