Kevés a hely, de sok a ruha? Marie Kondo pakolási módszerével orvosolható a probléma.
Read MoreÖsszes hír
A veréb barátsága
Egy paraszt törött szárnyú verebet talált. Felvette, hazavitte, és szeretettel ápolta, bár a felesége a szemére hányta, hogy túl sok időt fecsérel rá. A kis veréb néhány nap múlva meggyógyult, és mivel nem akarta, hogy az ember állandóan veszekedjen miatta a feleségével, hazarepült a fészkébe. A paraszt, amikor észrevette, hogy a madár eltűnt, nagyon elkeseredett, és a keresésére indult. Meg is találta, mire az egész verébcsalád ünneplésben tört ki, megköszönve a gondos ápolást. Egy ládikót ajándékoztak neki, de a lelkére kötötték, hogy ki ne nyissa, mielőtt hazaér. Hát, uramfia, a…
Read MoreKét rab beperelte Japánt
Két halálsoron lévő rab is beperelte a japán kormányt. Védőjük szerint „embertelen” gyakorlat, hogy a foglyok közvetlenül az akasztásuk előtt értesülnek büntetésük végrehajtásáról. Az ügyvédek azzal érveltek, hogy a kormány nem hagy időt a raboknak a tiltakozásra. Ezt a japán gyakorlatot már nemzetközi szervezetek is sérelmezték. Az egyik ügyvéd, Jutaka Ueda így fogalmazott ezzel kapcsolatban: „Japán teljesen lemaradt a nemzetközi közösségtől ezen a téren”. A szigetországban ritka a halálbüntetés, csak nagyon súlyos, több emberéletet követelő merénylet történik. A japán közvélemény 1995 után vált igazán halálbüntetés-pártivá, amikor egy apokalipszis hívő szekta…
Read MoreNovember 3: Kultúra napja (文化の日)
Különböző művészeti kiállításokat, művészeti fesztiválokat tartanak. 1936 óta ezen a napon adja át a Császár a magas Kultúra Rend kitüntetést értelemszerűen olyan embernek, aki sokat tett a kultúráért, művészetért vagy tudományért. Érdekesség, hogy a Kultúra Napján mindig jó idő van, 1965 és 1996 között mindössze 3 alkalommal esett eső Tokióban november 3-án. Inter Japán Magazin
Read MoreArthur Golden – Egy gésa emlékiratai II/II (hangoskönyv) ?
1929-et írunk. A kilencéves Chiyot egy szegény halászfaluból eladják szülei egy kyotoi gésa-háznak. A kislány kegyetlen bánásmódban részesül a ház tulajdonosai és a főgésa Hatsumomo révén. Akaraterejét azonban nem sikerül megtörniük, s miután Hatsumomo riválisa, Mameha a szárnyai alá veszi, Chiyoból Sayuri néven legendás gésa válik. Megtanul minden művészi és társadalmi fogást, ami ahhoz szükséges, hogy érvényesülni tudjon abban a világban, ahol ezentúl mozognia kell: a gazdagok, kiváltságosok és politikai csatározások világában. Bár Sayuri kék szemei kora legbefolyásosabb férfiúit bűvölik el, valódi szerelme elérhetetlen távolságban van tőle. Ráadásul…
Read MoreArthur Golden – Egy gésa emlékiratai I/II (hangoskönyv) ?
1929-et írunk. A kilencéves Chiyot egy szegény halászfaluból eladják szülei egy kyotoi gésa-háznak. A kislány kegyetlen bánásmódban részesül a ház tulajdonosai és a főgésa Hatsumomo révén. Akaraterejét azonban nem sikerül megtörniük, s miután Hatsumomo riválisa, Mameha a szárnyai alá veszi, Chiyoból Sayuri néven legendás gésa válik. Megtanul minden művészi és társadalmi fogást, ami ahhoz szükséges, hogy érvényesülni tudjon abban a világban, ahol ezentúl mozognia kell: a gazdagok, kiváltságosok és politikai csatározások világában. Bár Sayuri kék szemei kora legbefolyásosabb férfiúit bűvölik el, valódi szerelme elérhetetlen távolságban van tőle. Ráadásul…
Read MoreFérjhez ment Mako japán hercegnő, elveszítette császári státuszát
Férjhez ment Mako japán hercegnő a volt egyetemi hallgatótársához, Komuro Keihez – közölte kedden a japán császári udvar ügyeivel foglalkozó kormányügynökség. A hercegnő a japán törvények értelmében ezzel elveszítette császári státuszát, mivel férje, Komuro közember. Naruhito császár 30 éves unokahúgának döntése értelmében az esküvőt nem a császári szertartás szerint tartották. Mako lett továbbá a császári család első olyan tagja, aki visszautasította azt a 150 millió jenes (412,5 millió forintos) összeget is, amely az esküvő miatt a császári státuszról lemondó hercegnőnek jár. Az esküvőt követően a pár rövid sajtótájékoztatót tartott, amelyen…
Read MoreCsalafinta rókakölyke
Hárman laktak az egyszeri erdőben. A borz, a róka, meg az egyetlenje, a rókakölyök. Csak ők maradtak meg benne, a többijét mind vadászok irtották ki. Hol íjjal, meg nyíllal, hol meg tőrbeejtéssel. A szarvas, a vaddisznó, a sok nyúl, a menyétféle, meg a rengeteg mókus egy szakadó szálig mind kipusztult belőle. Amint mondám, csak a borz, meg a két róka maradt benne életben. Beléjök is már csak hálni járt a lélek, mert a betevő falatjok se volt meg. Dehogy is merészkedtek ki a rókalyukból, meg a borzfészekből, féltek a vadásznak…
Read MoreKitört az Aso vulkán Japánban
Japánban több, mint száz aktív vulkánt tartanak számon, köztük negyvenhét vulkán aktivitását folyamatosan figyelik a szakemberek. Az Aso, Japán legnagyobb vulkánja utoljára 2019-ben mutatott aktivitást. A tűzhányóból három kilométernél magasabb hamufelhő tört elő. A 1592 méter magas hegy a turisták által közkedvelt hely, de sérültekről egyelőre nem érkezett hír. A hatóságok óvatosságra intik az embereket és felhívják a figyelmet arra is, hogy a Nakadaka-kráter egy kilométeres körzetében vulkanikus törmelék szóródhatott el. https://www.youtube.com/watch?v=uTg-ych6c_0&t=53s Az elmúlt 90 év legsúlyosabb vulkán kitörése 2014-ben volt. A japánban Ontake vulkán kitörésekor 63 ember veszítette életét.…
Read MoreCsak a felét ha fizeti (Tréfás mese)
Takarékos jó Kamura, sok aranynak, sok ezüstnek fösvény ura. Minden garast, ha egy jent is, fogához ver; élni is csak szegényesen, szűkösen mer. Hogy történt meg, mit én tudom, igaz okát se firtatom, bánat érte szegény fejét, megutálta kuporgató rongy életét. Búsra hajló fejjel ballag városszerte, uccahosszat; sikátorról sikátorra, egyik sorról másik sorra. Amint ődöng, amint jár-kél, kémlő szemmel amint szemlél, lába előtt mély egy folyó, mély medrében kénnyel-kedvvel folydogáló. Nagyot sóhajt nagy bújában, eltöprengő bánatában s amint nézi folyóvíznek habos fodrát, tajték verő hullám hosszát, előtte áll folydogáló folyó…
Read More