A Simizu-cégcsoport terve szerint ötezren lakhatnak egy tenger alatti üveggömb-városban. A tokiói székhelyű Simizu-cégcsoport elkészítette egy tengeralatti város tervét. A tenger alatti, 500 méter átmérőjű gömbben lakások, hotelek, üzleti negyedek épülnek. Az új „Atlantisz” 5000 lakónak ad otthont és foglalkoztatást. A víz alatti város energiáját – tervek szerint – a tenger alatt rejtőző hőforrások biztosítják majd. A terv annyira konkrét, hogy a megvalósítására akár 5 éven belül is sor kerülhet. A grandiózus projekt 16 millió Euróba (mintegy 4,7 billió forintba) fog kerülni. Kobayashi Inter Japán Magazin
Read MoreSzerző: Szerkesztő
Mérget evett három kis bonc (Tréfás mese)
Bonc apóka imádkozik templomában, nem zavarják áhitatos nyugalmában. Torkos öreg volt apóka s hogyha akadt valamelyes jó falatka, dehogy jutott, dehogy adott más fiának, se bálványnak, se barátnak. Boncnövendék három legény, csak úgy tengtek, csak úgy lengtek nagyszűkecskén; ha volt mit, hát eddegéltek, sovány konyhán, rizsen, teán éldegéltek. Ül Bonc apó bálványtele cellájában, áhítatos mormogásos imádságban; néző szeme tekintete merevedik, rá egy polcra szegeződik. Odalentről vigyáz rája, odafentről fénylik, ragyog csuporkája, tetéstele gyümölcsízzel, ínycsiklandó csemegével. Felsandítgat fel a polcra, félszem vigyáz három boncra; gyanú fészkel szent szívében, nem hisz három…
Read MoreÍgy kell felvenni a kimonót 1. rész ?
A kimonó japán hagyományos viselet, de manapság már csak ünnepeken veszik magukra a nók.
Read MoreCseh Károly: Haikuk
Tavaszi gyors Nyúladzik sorra a rög már a tavaszba – szem el nem éri. Zöld futam Lópatkók nyoma frissell a fűben. Lantokon zendül meg a zöld. Ikertüzek Két nyírfa-láng közt – zöldbe a barmot – Szent György minket is áthajt.
Read MoreJapán konyha – Kurikinton (栗金団)
A kurikinton (栗金団) szó szerinti jelentése „gesztenye arany püré”. Az étel az újévi menü fontos tartozéka, mert a a gazdagságot és a jólétet szimbolizálja. A kurikinton édes gesztenyéből és édesburgonyából áll. Az ételhez szép, sárgás színe miatt japán édesburgonyát használnak. A cukros szirupban főzött gesztenye neve kuri kanroni (栗の甘露煮) Hozzávalók: – 500 g japán édesburgonya (satsumaimo) – 1 kis üveg (kb. 250 g) kuri kanroni szirupos gesztenye (栗の甘露煮) – fél bögre cukor – fél tk só – 3 ek szirup a gesztenyés üvegből – 1 ek mirin (みりん)…
Read MoreCseh Károly: Haikuk
Tavaszi gyors Nyúladzik sorra a rög már a tavaszba – szem el nem éri. Zöld futam Lópatkók nyoma frissell a fűben. Lantokon zendül meg a zöld. Ikertüzek Két nyírfa-láng közt – zöldbe a barmot – Szent György minket is áthajt.
Read MoreFélelmetes ellenfél
1935. december 17-én Jungerth-Arnóthy Mihály „Bizalmas!” jelentést küldött a szovjet külpolitika aktualitásairól, amelyben megjegyezte, Moszkvában elsősorban a távol-keleti események vannak napirenden, mivel a szovjet politikusok a japán terjeszkedés újabb fázisától tartanak. A szovjet kormány egyelőre nem tartott szovjet-japán háborútól, a japán vezérkar Kínával kapcsolatos célkitűzéseit azonban igen veszélyesnek tartotta. Szovjet információk szerin a japán vezérkar első lépésben az észak-kínai tartományokat japán provinciává kívánta átalakítani, második lépésben Belső-Mongóliát japán- mandzsukuói ellenőrzés alá kívánta venni, harmadik lépésben pedig a szovjeteket szorította volna ki Külső-Mongóliából. A szovjet vezérkar szerint az a veszély fenyeget,…
Read MoreIgaz neve Méz-odángó (Tréfás mese)
Hirtelen a férjem-uram természete, falánk szájú, tehetetlen ehetnékje. Ennivalót mihelyt hallott, mihelyt látott, jó falatra jól kitárult torkot tátott. Korgott megint egy nap gyomra és éhomra, találomra, fut szaladvást anyósához, füsteresztő, éteksütő konyhájához. Beállít és se szí, se szó leguggolgat, éhes szemmel lesel ínyes falatokat. Akadt bőven holmi egymás, két nyelésre egy harapás; habzsol, zabál tele szájjal, alig győzik szerrel, számmal. – Jaj, de finom falatocska, jaj, de pompás mézgolyócska – szól és nyeli szagát, ízét, tudakolja igaz nevét. – Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – szól anyósa s…
Read MoreBÉKÉS SZÁNDÉKOK
Az üzleti szempontok szóba kerültek a washingtoni német és japán katonai attasé megbeszélései során is. A japán tábornok kijelentette, hogy a japán dömpingcikkek majdnem teljesen kiszorították az amerikai árukat a piacról, s ide vezethető vissza az amerikaiak ellenséges magatartása Japánnal szemben. A párizsi szovjet katonai attasé kijelentette magyar kollégájának, hogy a Szovjetuniónak nem érdeke a Japán elleni háború, az amerikai attasé viszont úgy nyilatkozott, hogy az USA pénzügyi köreinek kívánságára számolni kellene amerikai beavatkozással. Holmok Sándor őrnagy értesülései szerint az amerikai hadiipar fölkészült, s tíz millió amerikai munkanélküli megfelelő hátteret…
Read MoreA tüskés fugu mondta…megmondta…
A tüskés fugu (magyarul gömbhal, vagy golyváshal) furcsa jószág. Egész testét apró tüskék borítják, és ha dühbe gurul, felfújja magát. A fugu nem szereti, ha kifogják. Mondhatni, a guta kerülgeti! Ezért minden horogra akadt példánya gömb formájú. Kegyetlen bosszút áll azon, akik megeszi. Ha az epéjében lévő, bivalyerős méregből akár csak tűhegynyi kerül az ételbe, az ínyenc nem éli túl. Ellenszere nincs. A tüskés fugu tehát igencsak alkalmas lehetne arra, hogy epés megjegyzéseket tegyen, de rovatunkban csak beszél, beszél… A tüskés fugu mondta… Tudja Ön, hogy… –…
Read More