Az első világháborút követően Japán előtt új kihívások jelentek meg, amelyek néhány vonatkozásban hasonlítottak a Magyarországra váró kihívásokra. Ezért előfordult, hogy ezekre az 1920-as években mindkét országban hasonló megoldások születtek. Japán és Magyarország számára is gondot okozott a nyersanyaghiány, amelynek megoldása érdekében elterjedtek a kevés nyersanyagot, ellenben annál több képzett munkaerőt igénylő iparágak. Külpolitikai szempontból is több hasonlóság figyelhető meg Japán és Magyarország között. A szigetország az első világháború után elveszítette brit szövetségesét, az amerikaiak pedig az 1904-1905-ös orosz-japán háború óta Japánban látták legfőbb vetélytársukat. A megosztottsága ellenére erősödő Kína…
Read MoreKategória: Kultúra
Doma-Mikó István: Világ-panoráma: Kapituláción innen és túl 📺
A Japán Kultúra Napján hárman vették át a Sólyom Rendet
A mai napon Kawano Kiichi, Nakano Hiroshi és Higuchi Koisuke vehette át az Inter Japán Magazin kitüntetését, a Sólyom Rendet. Magazinunkat 1992-ben hozta létre tíz újságíró és szerkesztő Tokióban, a magyar „rendszerváltás” pártfogására. 2015-től a Hajabusa Sho, vagyis a Sólyom Rend arany, ezüst és bronz fokozatával ismerjük el a Magazinunk érdekében, vagy a magyar-japán kapcsolatokért fáradozó prominensek munkáját. A kitüntetést mindkét ország polgárai megkaphatják. A Sólyom Rendet november 3-án, a Japán Kultúra Napján vehetik át az arra érdemesek. A hayabusa pontos fordítása (vándorsólyom) nem adja vissza japán jelentést, mivel a…
Read MoreDr. Szepesi Csenge karate világbajnok és Polacsek Zoltán 📺
Elsöprő magyar győzelem a tokiói karate VB-n!
Tokiói karate világbajnokságon Szepesi Csenge szerezte meg a női aranyat. Tokióban november 1-én zajlott a WKO shinkyokushin karate világbajnokság döntője. A versenyen 100 ország közel 300 versenyzője vett részt. Magyarország képviseletében hét sportoló lépett a küzdőtérre. Női kategóriában Dr. Szepesi Csenge szerezte meg az aranymedált. Nyolcaddöntőben japán, a negyeddöntőben litván, míg az elődöntőben és döntőben japán ellenfeleket utasított maga mögé. Legyőzte az eddigi világbajnokot is, s a döntőben 0-0, 2-0, és 5-0 ponttal fölényes győzelmet aratott. Ellenfele, a japán Minamihara Dzsuri (Minamihara Juri) pontszerzés nélkül csúszott az ezüstérmes második helyre.…
Read MoreNovember 3: Kultúra napja (文化の日)
Különböző művészeti kiállításokat, művészeti fesztiválokat tartanak. 1936 óta ezen a napon adja át a Császár a magas Kultúra Rend kitüntetést értelemszerűen olyan embernek, aki sokat tett a kultúráért, művészetért vagy tudományért. Érdekesség, hogy a Kultúra Napján mindig jó idő van, 1965 és 1996 között mindössze 3 alkalommal esett eső Tokióban november 3-án. Inter Japán Magazin
Read MoreJapán, az álomsziget. /Japan, the dream island/ 📺
A Zen-kert titka (4. rész)
– Hogyhogy megtapasztalom? – Mivel megmutatta magát neked a zen-kert, ezért te leszel, ifjú tanítványom, aki tovább viszi azt a nehéz terhet, amit jómagam lassan negyven éve cipelek! Jó néhányan vannak még rajtam kívül, akiknek ugyan ez a kíméletlen sors jutott. A buddhista szerzetesek közül is csak a mi kiváltságunk. Mi, akiknek megmutatta magát a kert. A többi szerzetes éli békés életét, nem is sejtve, hogy nekünk több feladat rendeltetett, és nagyobb felelősség! Nekünk kell kordában tartanunk az emberi gonoszságot! Míg csak kevés ember élt, elegendő volt egyetlen sakura fa.…
Read MoreÍró-újságíró pályázat – Biczó Réka: Ígérem
A második világháborúnál kegyetlenebb harc még nem volt a világon. Az emberek egymást mészárolták, és voltak olyan országok, akik saját népüket irtották fajtájuk miatt. Amíg Európában az angolok, a németek, és az oroszok végezték a legnagyobb pusztításokat, addig Japánban az amerikaiak végeztek mészárlásokat, de ez fordítva is így működött. Fukuyama Reika is egy volt a sok japán civil közül, aki megszenvedte a háborút. Akárhányszor meghallotta a bombariadóra felszólító szirénát, a gyomra görcsbe állt, szíve hevesebben kezdett verni, és csak arra tudott gondolni ,,csak éljem túl”. Ő talán szerencsésebb helyzetben volt,…
Read MoreBotos Ferenc: Hommage’ a Macuo Baso (Haiku)
kő csobban, holdfény táncoló hullámvirág ezüstje fénylik csobbanó béka csillagok közé ugró kiszáradt a tó
Read More