Sok munka, apró örömök 2/3

Tilos a „Nem szabad!” A fentiekben egy japán férfi napi életét mutattuk be. A nők élete eléggé különbözik a férfiakétól. Újabban ugyan nagyon megnövekedett a dolgozó nők száma, de azért, amikor megszületik az első gyerek, a legtöbb anya abbahagyja a munkát és teljesen a családjának kezd élni. Meg is van ennek a foganatja. A japán gyerekek általában jól neveltek, barátságosak, vidámak. Gyermeket verni nem szokás és az anyák inkább jó szóval és mosollyal, mint szidással nevelik a jóra csemetéiket. Ha gyerekéhez szól az anya, mindig mosoly van az arcán és…

Read More

Kazuki és Chisa: Magyarország és Japán összehasonlítása Minori szemszögéből

Minori becsukta maga mögött a sötétbarna ajtót és azon töprengett, Kazuki és Chisa miért cserélik le kéthavonta a bejárati ajtajukat más színűre. Volt már fehér, világosbarna és most sötétbarna. Az a Kazuki, aki mindig is keményen ragaszkodott a beidegződött szokásaihoz, miért váltogatja az ajtónak nem csak a színét, hanem a mintázatát is? Eddig sima volt, most viszont látszik rajta a fának az erezete is a festék alatt. –Új ajtótok van.–jelentette ki Chisa-nak a nyilvánvalót.–Miért? Chisa megigazította magán sötétkék kimonóját, amelyet fehér lótuszvirágminták díszítettek. Szerette a lótuszvirág mintás ruhákat. Egyre kevésbé…

Read More

Május 5: Gyereknap (こどもの日)

A fiúgyermekkel megáldott családok a szabadban színes, hal formájú szélzsákot állítanak ki. Minden egyes hal egy fiúgyermeket szimbolizál. Otthonukban pedig egy kicsinyített szamuráj készletet állítanak ki, amely páncélból (yoroi), sisakból (kabuto), és fegyverekből áll. A páncél és sisak az erős és egészséges fiúgyermeket szimbolizálja. Inter Japán Magazin

Read More

Május 4: Zöld nap (みどりの日)

1989 és 2006 között ápr. 29-én ünnepelték. 2007-ben május 4-re tették át. A zöld nap Shówa-császár születésnapjának (ápr. 29) ünnepléséből ered. 1989-ben, amikor meghalt a császár, az ünnep nevét átváltoztatták „Shówa császár születésnapjáról” „Zöld Nap”-ra. A természetet és az élőlények tiszteletének ünnepe ez. Hirohito császár Köztudottan szerette a növényeket. 2007-ben az ünnepet áttették május 4-re, s  az április 29-e ismét Shówa nap lett. Inter Japán Magazin

Read More

Inter Japán Díj pályázat

  Szereted Japánt? Írói ambícióid vannak? …vagy mindkettő? Jelentkezz az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatára! Az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatot hirdet a japán-magyar kapcsolatok és a két nép közötti szabad információ-áramlás erősítésére. • A pályázók korát, végzettségét és állampolgárságát tekintve nincs megkötés. • Bárki pályázhat interjú, riport, novella és tanulmány műfajban. • Írásműve épülhet japán-magyar történésekre, gondolati szintű közös elemekre, felvethet a két nemzet közötti további kapcsolati lehetőségeket. Feldolgozhat valós eseményeket, de az írás lehet fikció is. • Minden pályázó egy magyar nyelvű művel pályázhat, amelynek maximális terjedelme szóközökkel, bekezdésekkel együtt…

Read More

Martinovic Boris: A megtérés útja

Kora decemberben jártunk, és bár nem volt meleg, de éppenséggel hideg sem. Napok óta zavartalanul sütött a nap, és csak elvétve tévedt egy-egy kósza felhő Tokió égboltjára. Vasárnap később szoktunk nyitni, csak délelőtt fél tizenegykor, és ilyenkor szeretek sétálni egyet munkába menet. Azon a december eleji vasárnapon korábban keltem a szokásosnál, talán mert lefekvéskor nem húztam el a függönyt, és a reggeli napfény elárasztotta a szobámat. Sok időm maradt reggeli után, és kitaláltam, hogy végre megnézem a sárguló „gingko” leveleket Aojamában, majd pedig onnan sétálok el a kávézóig. Sokat hallottam…

Read More

OzoneUtazás – Japán

Az 56 perces dokumentumfilm élvezetes és fordulatos utazás keretében mutatja be az érdekes Japánt. A modern fővárost, Tokiót, egy titokzatos teaszertartást, rózsaszín virágutcában a cseresznyeviág-nézést, ami nem csak egyszerű nézelődést jelent. A régi fővárosban, Kyotóban megismerhetjük a gésák negyedét (itt élt az Egy gésa Emlékiratai főszereplője). A városban több ezer sintoista szentély és buddhista templom található. Feltűnik a híres Tízezer kapu, és nem utolsó sorban megismerkedünk a kyotói konyhája egzotikus ételeivel. Dióhéjban bemutatásra kerül a japán történelem is, elsősorban a sógunok és a szamurájok világára fókuszálva. A többszáz éve épült…

Read More

A bagolyisten dala – Ainu dalok (5/14)

Ainu dalok Chiri Yukie gyűjtéséből A magyar változat készítője Müller Márta A fordítás az alábbi kiadvány alapján készült: The Song The Owl God Sang, fordító Benjamin Peterson Müller Márta Copyright: © 2015 Müller Márta Minden jog fenntartva A vidra dala   The Song The Otter Sang Az Ainu dalokban megjelenő személyek néha istenek, néha hősök. Samayunkur az egyik dalban mint emberi hős, másutt mint isteni tulajdonsággal rendelkező jelenik meg, mint aki képességeket adott az embereknek. Neki nincs apja, anyja. Kappa Reureu Kappa Egy nap, mikor úszni mentem a folyó folyása…

Read More

Kazuki és Chisa: A Golden Week előtt

Chisa az asztal mellett ült és a laptopján egy mottainai oldal honlapját nézegette. A mottainai szót úgy lehetne lefordítani magyarra, hogy kár érte. Az ilyen oldalakon olyan tárgyak szerepelnek, amelyre már nincs a tulajdonosának szüksége, de nem akarja kidobni, mert biztos benne, hogy valaki még fogja tudni használni. Szoktak vásárokat is rendezni. Egy mottainai vásár hasonlít egy európai használt cikk piacra. https://www.youtube.com/watch?v=6rHBjSKiwqE&t=319s Barátnője, Minori ott ült mellette egy kényelmes melegítőnadrágban. Chisa soha nem tudta megérteni, miért szakított a barátnője a japán hagyományokkal és hord mindig nadrágot. A japán társadalom nem…

Read More